jeudi, août 21, 2008

Brittany = crabs + lobsters

Summer did not visit Brittany this year. It had been a cold and rainy August. However, I was glad that in the 4 days we were there, we managed to go out to sea once.

Cette année, l'été a oublié de visiter la Bretagne. Il faisait froid et il a plu pendant tout le mois Août. Mais je ne me plaints pas car pendant les quartes jours là bas, nous avons pu faire une sortie en mer.
Seb's father has a small fishing boat. If the weather and sea conditions permit, he would go out to sea in the morning to drop his cages. We took the opportunity on 15 August to go out to sea with him to bring back his catch.
Mon beau-père a un petit bateau de pêche. Si le temps et la mer le permettent, il va à la mer le matin afin de lancer ses casiers. Le 15 Août, nous avons profité de l'occasion d'aller à la mer avec lui pour chercher ses casiers.

There were several crabs in one cage. They were not like the crabs in Singapore. They were slightly reddish in color and their shells seemed to be thicker.

Il y avait plusieurs crabes dans une casier. Ils ne ressemblaient aux crabes de Singapour. Ils sont plutôt rouge et les carapaces semblent plus dur.


We decided to make a crab cake as entrée. We boiled the crabs and I helped to unshell the crabs. It was a difficult job. There were three pairs of hands helping out and our end product was a big bowl full of crab meat. Yummy. I even fried noodles with the rest of the crab meat and it was well received.

Nous avons décidé de faire un gâteau aux crabes. Nous avons fait cuire les crabes et j'ai aidé à les décortiquer. C'était un travail pénible. Nous sommes trois a mis au travail et le produit fini était un grand bol plein de chair des crabes. Délicieuse. J'ai même sauté des nouilles avec les restes des crabes et les gens l'adoraient.

Seb's father had earlier on caught some lobsters and had them frozen until our arrival. I meant my arrival since Seb is a vegetarian. The lobsters were grilled in the oven and they tasted good.

Mon beau-père a perché des homards quelque jours plus tôt et il les a préparé quand on est arrivé. Je vais dire mon arrivé car Seb est un végétarien. Les homards sont grillé au four et ils sont délicieuse.

We spent our time eating and drinking. What else could be expected since we had such lousy weather. Oh, Seb's mom and sister and little Mattéo went cockles picking during low tide at the port. As I did not have any waterproof shoes, Seb and I went for a walk around Le Conquet. This is a typical house of this region. Charming, isn't it?

Nous avons passé notre temps à manager et à boire. Avec ce temps pourri, il y avait rien d'autre à faire. Oh, ma belle-mère, ma belle-soeur et le petit Mattéo étaient allés au port pendant la marrée basse pour chercher des coques. Comme je n'avais pas les bonnes chaussures, Seb et moi sommes allés faire un tour au Conquet. Ceci est une maison typique de cette région. Charmante, n'est pas?

2 commentaires:

Anonyme a dit…

wa looks good and shiok

Zhi Yuan

sohcool a dit…

Thanks!
I prefer fried chilli crabs which I doubt the rest of the my family-in-law would appreciate. :D